The new Google Docs tool, launched Thursday, leverages the company's translation system, which applies statistical learning techniques to build a translation model out of billions of words of text.
To launch the feature, users only have to click on "translate document" from the "tools" menu. The document is then translated into the target language, and users have the option of replacing the original document with translation or making a new translated version.
The tool preserves all the formatting and layout of the original document, but that actual translation may be rough. "Translations aren't perfect, but we are continuously working on improving translation quality over time," Rita Chen, an associate product manager, said on the Google Blog.
Automatic translation, also called machine translation, is often used on corporate intranets for multilingual collaboration among employees. The technology is often applied to e-mails, Web pages, presentations and corporate documentation.
In June, Systran, a language translation provider, unveiled a hybrid machine translation server that combines rule-based machine translation and statistical machine translations. By combining self-learning and linguistic technologies, the Systran Hybrid MT server lets users customize translation programs to fit particular needs.
InformationWeek has published an in-depth report on Google's upcoming Chrome OS. Download the report here (registration required).